خدمات بخاري للترجمة

خدمات الترجمة القانونية والمعتمدة الدقيقة 100% في دبي، الإمارات العربية المتحدة.

خدمات بخاري للترجمة هي شركة رائدة في مجال الترجمة في دبي، الإمارات العربية المتحدة، تقدم مجموعة كاملة من خدمات الترجمة والترجمة الفورية وخدمات العلاقات العامة. سواء كنت بحاجة إلى ترجمات قانونية أو معتمدة أو عامة، فنحن على بعد رسالة واحدة. مع أكثر من 20 عامًا من الخبرة، يقدم مترجمونا المحلفون ترجمات دقيقة وموثوقة للعقود والوثائق الشخصية والشهادات الأكاديمية وغيرها.

خدمات الترجمة في دبي
خدمات الترجمة في دبي
years of experience
من نحن

رواد في خدمات الترجمة في دبي، الإمارات العربية المتحدة – نخدم العملاء لأكثر من عقدين

لقد كنا مزودًا رائدًا لخدمات الترجمة في دبي، الإمارات العربية المتحدة، منذ عام 2004، نقدم ترجمات معتمدة وقانونية للشركات والجهات الحكومية والأفراد. مع سنوات من الخبرة والاعتمادات الرسمية، نضمن أن كل وثيقة تلبي أعلى معايير الدقة والامتثال القانوني.

مترجمون ذوو خبرة

موثوق به من قبل الأفراد والشركات في جميع أنحاء الإمارات العربية المتحدة للترجمات المعتمدة والقانونية

بي تي إس هي الشريك الأكثر ثقة في الإمارات العربية المتحدة للأفراد والشركات، سواء كانوا بحاجة إلى ترجمات معتمدة أو عامة أو قانونية لجميع الوثائق بما في ذلك الوثائق الشخصية (مثل شهادات الزواج والميلاد)، وعقود الأعمال، والشهادات الأكاديمية، أو وثائق السفارة. نحن دائمًا نلبي احتياجات عملائنا الفريدة. لدينا فريق من المترجمين المحلفين الحاصلين على شهادة وزارة العدل في الإمارات العربية المتحدة، الذين يقدمون باستمرار خدمات ترجمة عالية الجودة في دبي، الإمارات العربية المتحدة. نقدم خدمات الترجمة لجميع أنواع الوثائق، بما في ذلك الأختام والتوقيعات اللازمة.

كما نقدم خدمات تصديق الوثائق الكاملة المعتمدة من جميع السلطات الرسمية في دولة الإمارات العربية المتحدة. من اتفاقيات الأعمال إلى الشهادات الشخصية، يضمن فريقنا من المترجمين المحلفين الدقة المطلقة دون المساس بالسياق الأصلي. تغطي خدمات الترجمة المعتمدة الشاملة التي نقدمها كل جانب من جوانب القبول من قبل السلطة المختصة، من التوثيق الأولي إلى الموافقة النهائية.

مخول بالكامل لتقديم جميع أنواع الترجمات

معتمد من السلطات الإماراتية للامتثال القانوني

فريقنا من المترجمين الخبراء معتمد من قبل وزارة العدل والشؤون الخارجية وغيرها من السلطات الحكومية الإماراتية حتى نقدم خدمات ترجمة معتمدة لعملائنا. تحمل كل وثيقة نترجمها ختم شركتنا الرسمي، مما يضمن قبولها من قبل المحاكم وإدارات الهجرة والكيانات التجارية.

وزارة العدل الإماراتية
وزارة الخارجية الإماراتية
محاكم دبي
شرطة دبي
دائرة الأراضي والأملاك في دبي
خدمات الترجمة الرئيسية لدينا

خدمات الترجمة المعتمدة من الحكومة في دبي، الإمارات العربية المتحدة.

نقدم ترجمات دقيقة للغاية ومعتمدة وقانونية لـ الشركات، و الوثائق الشخصية، مع ضمان الامتثال للوائح الإماراتية والمعايير الدولية. يضمن لغويونا المتخصصون ورقابة الجودة الصارمة الدقة في كل مشروع نقدمه.

الوثائق التي تتطلب الترجمة في الإمارات العربية المتحدة

الوثائق التي غالبًا ما تتطلب الترجمة في دبي، الإمارات العربية المتحدة.

هذه الوثائق عادة ما تكون مطلوبة للهجرة والمحاكم والسفارات والسلطات الحكومية أو التعليم:

  • الوثائق المدنية والشخصية
  • شهادات الميلاد
  • شهادات الزواج
  • شهادات الطلاق
  • شهادات الوفاة
  • الشهادات العائلية / دفتر العائلة
  • بطاقات الهوية الوطنية (بطاقة الهوية الإماراتية، CNIC، إلخ)
  • جوازات السفر (صفحة البيانات الشخصية)
  • رخص القيادة (للتحويل إلى رخصة إماراتية)
  • شهادات حسن السيرة والسلوك / شهادات عدم الممانعة
  • التقارير الطبية وسجلات التطعيم
  • الوثائق القانونية والمتعلقة بالمحكمة
  • الإقرارات / البيانات المشفوعة بالقسم
  • الوكالة الشخصية
  • أوامر المحكمة أو الأحكام أو القرارات (العائلية، الميراث، الحضانة، إلخ)
  • الوصايا ووثائق الميراث
  • الوثائق الأكاديمية والمهنية
  • الشهادات المدرسية (الثانوية العامة، الدبلوم، مستويات O/A، إلخ)
  • السجلات الأكاديمية والشهادات الجامعية
  • شهادات المعادلة (لوزارة التربية والتعليم)
  • التراخيص المهنية (طبيب، مهندس، محاسب، إلخ)
  • خطابات الخبرة
  • وثائق الهجرة والسفر
  • وثائق التأشيرة (تصاريح الإقامة، تصاريح العمل)
  • نماذج الهجرة
  • كشوف الحسابات البنكية وشهادات الراتب (لأغراض التأشيرة)

يرجى ملاحظة أنه بالنسبة للتقديمات الحكومية والقانونية والمحكمة، يجب أن تتم الترجمات من قبل مترجم قانوني معتمد من وزارة العدل في الإمارات العربية المتحدة.

للاستخدام في السفارات، قد تتطلب الترجمة أيضًا التصديق أو التوثيق في بعض الأحيان.

هذه الوثائق مطلوبة لتأسيس الأعمال والخدمات المصرفية والمناقصات والعقود أو القضايا القانونية:

  • تأسيس الأعمال والوثائق القانونية
  • الرخص التجارية
  • شهادات السجل التجاري
  • عقد التأسيس
  • النظام الأساسي
  • اتفاقيات المساهمين
  • قرارات مجلس الإدارة
  • العقود والاتفاقيات
  • عقود العمل
  • اتفاقيات الموردين والبائعين
  • عقود الإيجار
  • عقود الخدمات
  • اتفاقيات القروض / العقود المالية
  • وثائق التأمين
  • المحاكم والتنظيمات
  • وثائق التقاضي (الدعاوى، الدفوع، الالتماسات)
  • قرارات التحكيم والمذكرات
  • الوكالة القانونية للشركات
  • وثائق الملكية الفكرية (العلامات التجارية، براءات الاختراع، حقوق النشر)
  • المالية والتقنية
  • تقارير التدقيق والبيانات المالية
  • الضمانات البنكية
  • الفواتير والحسابات
  • دراسات الجدوى
  • العروض التجارية
  • وثائق المناقصات وطلبات تقديم العروض
  • الأدلة الفنية ومواصفات المنتجات
  • شهادات الامتثال للسلامة

يرجى ملاحظة أنه بالنسبة للمستندات الحكومية والقانونية وتقديمات المحاكم، يجب أن تتم الترجمة من قبل مترجم قانوني معتمد من وزارة العدل في الإمارات العربية المتحدة.

للاستخدام في السفارات، قد تتطلب الترجمة أيضًا التصديق أو التوثيق في بعض الأحيان.

لماذا تختارنا

وضع معايير عالية لخدمات الترجمة المهنية في الإمارات العربية المتحدة

في خدمات بخاري للترجمة، نحن لا نترجم الكلمات فحسب؛ بل نقدم الدقة والقبول والامتثال مع كل مشروع ترجمة. إن التزامنا بالجودة وفهمنا العميق للامتثال القانوني والشركات يجعلنا الخيار المفضل للعملاء في جميع أنحاء الإمارات العربية المتحدة.

عملية الترجمة القانونية لدينا

ترجمات قانونية معتمدة من حكومة الإمارات مع سرعة في الإنجاز

تضمن عملية الترجمة القانونية ذات الخطوات الثلاث لدينا قبول جميع الوثائق القانونية من قبل السلطات المعنية.

خدمات الترجمة في دبي

1.

قم بتحميل مستندك

قم بتحميل الملفات عبر بوابتنا الإلكترونية الآمنة أو عبر البريد الإلكتروني. نقبل جميع التنسيقات الرئيسية، بما في ذلك PDF وWord وExcel والصور الممسوحة ضوئيًا.

خدمات الترجمة في دبي

2.

احصل على عرض سعر مجاني وقم بالتأكيد

احصل على عرض سعر شفاف وتنافسي في غضون دقائق، وبعد الموافقة، نقوم بتعيين مترجمين معتمدين للتعامل مع مشروعك.

خدمات الترجمة في دبي

3.

استلم ترجمتك المعتمدة

استلم المستندات النهائية بالصيغة التي تفضلها، في الوقت المحدد. خيار التوثيق أو التصديق لتلبية المتطلبات القانونية.

هل تقلق من الرفض؟ احصل على ترجمة قانونية سهلة القبول في الإمارات العربية المتحدة

غالبًا ما تواجه الشركات في دبي، الإمارات العربية المتحدة، رفضًا للوثائق بسبب اختيارها الخاطئ لمزود الترجمة. في عالم الذكاء الاصطناعي، غالبًا ما تتعرض جودة المحتوى المترجم للخطر. لدينا فريق من المتحدثين الأصليين بلغاتهم ذات الصلة حتى نتمكن من تقديم نص مترجم 100٪ بواسطة البشر، بحيث يتم قبول مستنداتك عالميًا.

لماذا يثق بنا العملاء

معتمدون رسميًا من قبل السلطات الحكومية في الإمارات العربية المتحدة للقيام بالترجمات القانونية، مما يضمن تلبية مستنداتك لجميع المعايير القانونية والتنظيمية.

  • خبرة في الصناعة – لدينا خبرة في مختلف الصناعات من الترجمات القانونية والتجارية إلى الترجمات التقنية، نضمن الدقة في الوثائق القانونية.
  • دعم متعدد اللغات – تغطية شاملة للغات، بما في ذلك العربية والإنجليزية والفرنسية والألمانية والصينية والأوردو وغيرها، لجميع احتياجات الترجمة.
  • ضمان جودة صارم – تخضع كل ترجمة لعدة جولات من المراجعة من قبل مترجمين أصليين لضمان الامتثال القانوني. 
happy clients

“تم رفض طلبات تأشيرة عائلتي مرتين بسبب أخطاء في الترجمة. حلت ترجمات بخاري المصدقة من وزارة الخارجية كل شيء. في الواقع، أشاد مسؤول القضية بوضوح الترجمة!”

بريا شارما

مقيمة في أبوظبي (مغتربة بريطانية)

“من اتفاقيات الاندماج إلى تقارير الامتثال، تحافظ ترجماتهم التجارية على الدقة التامة. لقد كانوا سلاحنا السري للتوسع عبر الإمارات العربية المتحدة.”

ماركوس ويبر

الرئيس التنفيذي | حلول الخليج التقنية

الشهادات

ماذا يقول عملاؤنا عنا

لا تأخذ كلامنا فقط – إليك ما يقوله عملاؤنا عنا. من الشركات متعددة الجنسيات إلى الجهات الحكومية، لقد ساعدنا الآلاف على التغلب على الفجوات اللغوية في الإمارات العربية المتحدة.

الأسئلة الشائعة

الأسئلة المتكررة

الترجمة القانونية هي عملية تحويل الوثائق القانونية من لغة إلى أخرى مع الحفاظ على دقة معانيها وقصدها وخلفيتها القانونية. خاصة عندما يتم تقديم الوثيقة المترجمة أمام الهيئات الرسمية أو الوكالات الحكومية أو المحاكم.

تشمل الترجمة القانونية عادة:
  • الوثائق السرية مثل الوكالة (التوكيل)، استدعاءات المحكمة، مذكرات التوقيف، الإشعارات القانونية، شهادات الزواج والميلاد وأوراق التحويلات المالية
  • الأوراق الإدارية مثل القواعد واللوائح، سياسات الشركة، الشهادات، ومذكرات التفاهم
  • الوثائق عالية المستوى مثل سجلات القضايا المحكمية، العقود الحكومية، البحوث الأكاديمية والأطروحات، ووثائق التأشيرات

تتطلب الترجمات القانونية في الإمارات العربية المتحدة مستوى عالٍ من الفهم للمصطلحات القانونية، إلى جانب خبرة في تحويل اللغة. يمكن أن يؤدي حتى الخطأ النحوي أو المفرداتي البسيط إلى رفض الطلبات أو نزاعات في العقود أو سوء تفسير. يقوم المترجمون القانونيون بترجمة الأنظمة والأهداف القانونية في سياق قانوني بالإضافة إلى المصطلحات؛ لذلك، يجب أن يكونوا على دراية بكل من اللغتين المصدر والهدف.


دقة 100٪: في الإمارات العربية المتحدة، يحتاج المترجم إلى ترخيص لإجراء الترجمة القانونية. يجب ترجمة أي وثيقة مقدمة للاستخدام الرسمي، بما في ذلك تلك المتعلقة بالإجراءات القضائية، وقضايا الهجرة، وتسجيل الأعمال، أو شهادات الزواج أو الطلاق، أو التوكيلات، من قبل مترجم قانوني معتمد من وزارة العدل. يُسمح للخبراء المرخصين بتقديم خدمات الترجمة الرسمية في دبي وعبر الإمارات. هؤلاء المترجمون القانونيون المعتمدون في الإمارات العربية المتحدة هم مهنيون مؤهلون.


إذا أرادت شركة مقرها في المملكة المتحدة فتح مكتب في دبي، يجب على مترجم قانوني معتمد ترجمة عقد التأسيس وقرارات مجلس الإدارة والتراخيص التجارية إلى اللغة العربية. بعد ذلك، يجب ختم الوثائق المترجمة المعتمدة لحكومة الإمارات العربية المتحدة. لن يتم النظر في هذه الوثائق بجدية دون الاعتمادات اللازمة. الترجمة القانونية من العربية إلى الإنجليزية والعكس تضمن الدقة التامة والاعتماد والصلاحية القانونية، وبالتالي تساعد في ذلك.


المترجمون المعتمدون من وزارة العدل: لدينا فريق من المترجمين القانونيين المعتمدين في الإمارات العربية المتحدة وهم خبراء في فهم المصطلحات القضائية والقوانين المحلية. يقوم مترجمونا القانونيون بتحليل كل ترجمة بدقة لضمان الامتثال الكامل لقوانين ومعايير الإمارات العربية المتحدة. تأتي ترجماتنا مع ضمان قبول بنسبة 100٪.

لا يوجد مجال للشك عندما يتعلق الأمر بالترجمة القانونية في الإمارات العربية المتحدة. كل كلمة مهمة؛ وكذلك سمعة الوكالة التي تختارها. نحن في بخاري للترجمة القانونية نقدم الدقة القانونية وراحة البال وضمان القبول من قبل السلطات الإماراتية بالإضافة إلى الترجمة.

لماذا يثق العملاء بخدمات الترجمة القانونية لدينا:

  • نحن مزود ترجمة قانونية معتمد من وزارة العدل في دبي منذ عام 2004
  • ضمان قبول 100٪ من قبل المحاكم والسفارات وكتاب العدل والمكاتب الحكومية في الإمارات العربية المتحدة
  • يضم فريقنا مترجمين مدربين قانونيًا للغة العربية والإنجليزية واللغات الأخرى
  • سرعة الإنجاز – خيارات التسليم في نفس اليوم متاحة
  • تتم مراجعة كل وثيقة بدقة لتجنب سوء التفسير القانوني

معتمدة ومعترف بها في جميع أنحاء الإمارات العربية المتحدة

كوننا مزود ترجمة قانونية معتمد من وزارة العدل في دبي يعني أن كل وثيقة نترجمها يتم التحقق منها بالكامل وقبولها من قبل جميع الإدارات والمحاكم وكتاب العدل والسفارات والمنظمات القانونية التابعة لحكومة الإمارات العربية المتحدة. سواء كنت تتعامل مع إقرارات المحكمة أو العقود أو وثائق الشركات أو وثائق الهجرة أو الشهادات الشخصية، فإننا نضمن قبولها بنسبة 100٪.

خبراء قانونيون، وليس مجرد مترجمين

الأمر يتعلق بالقدرة، وليس مجرد الشهادة. يتخصص المترجمون القانونيون الخبراء في فريقنا في الترجمة من الإنجليزية إلى العربية ومن العربية إلى الإنجليزية. لدينا أيضًا فريق من المترجمين الخبراء في اللغات الأخرى. هؤلاء هم لغويون متعلمون قانونيًا يعرفون الفرق بين المعنى غير الرسمي والنية الملزمة قانونًا؛ إنهم ليسوا مجرد خبراء ثنائيي اللغة. يفهمون كيفية التعامل مع التفاصيل الدقيقة والمصطلحات وإطار العمل للأنظمة القانونية العربية والأجنبية.

الالتزام الصارم بالمواعيد النهائية

في الإجراءات القانونية، قد تفرض المواعيد النهائية ضغطًا كبيرًا. لهذا السبب نقدم خدمة سريعة دون المساس بالجودة. سواء كنت بحاجة إلى تسليم فوري في نفس اليوم أو ترجمة دفعة كبيرة من الوثائق المعتمدة بعناية، فإن موظفينا يلتزمون دائمًا بالمواعيد النهائية.

يأتي العملاء إلينا لأنهم يثقون بنا. تعتمد شركات المحاماة والشركات متعددة الجنسيات والمتعاقدون الحكوميون والأفراد على خدمات الترجمة الرسمية لدينا في دبي لأنهم يعلمون أننا لا نساوم أبدًا. تتم مراجعة كل وثيقة بعناية، مما يضمن عدم ترك أي شيء حرفيًا أو قانونيًا في الترجمة.

شريك ترجمة قانونية يمكنك الاعتماد عليه

أنت بحاجة إلى شريك يقوم بالأمر بشكل صحيح من المرة الأولى في بلد حيث الترجمة القانونية المعتمدة ليست مفيدة فحسب، بل مطلوبة قانونًا أيضًا. نحن نمثل كلماتك بشكل قانوني ودقيق في كل خطوة على الطريق، وليس مجرد ترجمة.

في بخاري للترجمة القانونية، نضمن دقة الوثائق القانونية والتزامها وفهمها القانوني العميق. لهذا السبب تم تطوير منهجيتنا للترجمة القانونية من العربية إلى الإنجليزية مع مراعاة الوضوح والاحترافية ومتطلبات القانون الإماراتي. هكذا نتعامل مع أوراقك من البداية إلى النهاية:

  • المراجعة الأولية وتقييم الوثائق

تبدأ كل ترجمة بفحص دقيق لأوراقك القانونية. نقيّم نوع المحتوى والمصطلحات القانونية ونوع الترجمة المحدد، سواء كان عقدًا أو قرار محكمة أو مذكرة أو سند توثيق.

  • الترجمة من قبل خبراء قانونيين مؤهلين

بمجرد التقييم، يقوم مترجم قانوني معتمد من وزارة العدل الإماراتية بترجمة الوثيقة لضمان صلاحيتها القانونية.

  • التدقيق اللغوي من قبل خبير قانوني ثنائي اللغة

بعد الترجمة، يقوم خبير قانوني ثنائي اللغة بفحص النص للتأكد من الوضوح القانوني والاتساق والدقة السياقية.

  • التنسيق لمطابقة الأصل

لضمان الامتثال الرسمي ووضوح العرض، نتبع التنسيق المطلوب المحدد من قبل السلطة المعنية.

  • التسليم مع شهادة وزارة العدل والختم الرسمي

يتم ختم الوثيقة المترجمة واعتمادها، جاهزة للتقديم إلى المحاكم الإماراتية أو السفارات أو القنصليات أو المكاتب الحكومية.

اللغة العربية هي اللغة الرسمية والقانونية لدولة الإمارات العربية المتحدة. يجب تقديم كل وثيقة قانونية ووثيقة حكومية ووثيقة محكمة باللغة العربية. بالنسبة للشركات الأجنبية والمتحدثين بغير العربية، هذا يجعل تحويل اللغة خدمة حيوية.

إليك السبب في أهميتها:

  • لاستخدام المحكمة، يجب ترجمة أي وثيقة قانونية أو دليل باللغة الإنجليزية بشكل قانوني إلى اللغة العربية.
  • يتطلب التسجيل ترجمات عربية معتمدة للعقود واتفاقيات البيع ووثائق الملكية في المعاملات العقارية.
  • يجب ترجمة الوثائق الداعمة، مثل شهادات الميلاد والزواج، بشكل رسمي ودقيق.
  • تتطلب السفارات ووزارة الخارجية (MOFA) نسخًا عربية صالحة قانونًا من الوثائق الأجنبية.
  • يمكن أن تؤدي الترجمات السيئة أو غير الرسمية إلى الرفض والتأخير وحتى المشاكل القانونية. قد يعرض سوء فهم العبارات السمعة والمال والوقت للخطر.

وبالتالي فإن الترجمة القانونية المعتمدة هي ضرورة قانونية وعملية وليست شيئًا يمكن للمرء اختياره. في بي إل تي، نضمن أن الوثائق المطلوبة الخاصة بك يتم تنسيقها وترجمتها إلى اللغة العربية المعترف بها قانونًا. نحن نحمي حقوقك وشركتك وسمعتك – وليس مجرد الترجمة.

تتبع كل ترجمة قانونية ناجحة في بي إل تي عملية مراقبة جودة صارمة مصممة لضمان الدقة والسرية والامتثال القانوني:

  • اعتماد المترجم: يتعامل مع وثائقك فقط المترجمون القانونيون المعتمدون من وزارة العدل.
  • دقة المصطلحات القانونية: نحافظ على المعنى القانوني الدقيق عبر اللغات.
  • السرية: سياسات الخصوصية الصارمة واتفاقيات عدم الإفصاح تحمي بياناتكم.
  • التدقيق المزدوج: تخضع جميع المستندات لمستويين من المراجعة.
  • الامتثال للتنسيق: نتبع معايير تنسيق المستندات في الإمارات العربية المتحدة لضمان القبول القانوني بنسبة 100٪.

تتخصص شركتنا في الترجمات المعتمدة وخدمات العلاقات العامة للمستندات القانونية الهامة، بما في ذلك:

  • وثائق القضايا القانونية: الأحكام والملفات والأدلة للتقديم إلى المحاكم الإماراتية
  • الاتفاقيات المؤسسية والتجارية: مذكرات التفاهم واتفاقيات عدم الإفصاح وأوراق الشراكة والعقود
  • عقود العقارات: اتفاقيات البيع والشراء، وعقود الإيجار، وسندات الملكية، وأوراق ملكية الأراضي
  • أوراق الهجرة: طلبات التأشيرات وشهادات حسن السيرة والسلوك
  • الوكالة القانونية: للممتلكات أو الأمور القضائية أو العائلية

نجمع بين الخبرة القانونية وسلطة الترجمة المعتمدة ومعايير الجودة الصارمة وضمان بنسبة 100٪ لتقديم ترجمات قانونية موثوقة وخدمات علاقات عامة في كل مرة.

احصل على عرض سعر

هل لديك مشروع في ذهنك؟

ما عليك سوى مشاركة تفاصيل مستندك، وسنقدم لك عرض سعر واضح وتنافسي مصمم خصيصًا لاحتياجاتك المحددة بدون رسوم خفية.

NOTE: One of our team member will reach out to You via e-mail or contact number.
Multiple files (PDF, Images,Docs, Audio, Video or Zip) are allowed.

آخر الأخبار والتحديثات

No posts