Introduction
The United Arab Emirates has entered a new era of corporate taxation, marking a significant departure from its long-standing tax-free framework. With the introduction of a 9% corporate tax under Federal Decree-Law No. 47 of 2022 and the upcoming 15% Domestic Minimum Top-Up Tax (DMTT) effective from January 2025, the UAE has aligned itself with international tax standards under the OECD’s Pillar Two initiative. These reforms represent not only fiscal modernisation but also a clear shift toward transparency and global competitiveness.
According to recent government data, over 640,000 businesses have registered under the new corporate tax regime—an impressive indicator of the UAE’s evolving compliance landscape. For companies operating across free zones and the mainland, these developments bring new regulatory expectations, including detailed financial disclosures and multilingual documentation requirements.
As tax authorities, such as the Federal Tax Authority (FTA) and the Ministry of Finance, implement updated compliance procedures, businesses must now submit accurate, bilingual (Arabic–English) financial records, tax filings, and audit reports. This shift is driving a notable surge in demand for certified financial document translations, ensuring that official submissions meet both linguistic and legal standards in the UAE’s dual-language regulatory system.
Overview of the New Tax Rules and Compliance Framework
The latest UAE tax rules are designed to align with international best practices while maintaining its business-friendly environment. Under the OECD’s Pillar Two framework, the Domestic Minimum Top-Up Tax (DMTT) introduces a 15% effective tax rate for multinational enterprises (MNEs) with global consolidated revenues exceeding €750 million in at least two of the four preceding fiscal years. This measure, effective from 1 January 2025, ensures that large global groups pay a fair minimum tax within the UAE, reinforcing transparency and compliance with global tax reforms.
In parallel, the federal corporate tax regime, implemented under Federal Decree-Law No. 47 of 2022, applies a 9% headline rate for most businesses starting from June 2023. To further refine the framework, the Ministry of Finance and the Federal Tax Authority (FTA) have issued Ministerial Decisions No. 301/2024 and 302/2024, effective for tax periods beginning January 2025. These amendments simplify the treatment of tax groups, foreign juridical persons, and participation exemptions, ensuring a clearer and more efficient compliance structure.
The new rules also include clarifications for free zone entities, outlining eligibility criteria for maintaining their preferential status while adhering to compliance obligations. Such entities must now maintain detailed bilingual financial statements and supporting documentation to demonstrate adherence to both corporate tax and free zone regulations.
Collectively, these changes have transformed the UAE’s compliance ecosystem. Businesses must now produce accurate, certified financial and tax documentation in both Arabic and English, often in specific formats required by the FTA and the Ministry of Finance. As a result, precision in translation has become a vital component of corporate governance, ensuring that every figure, clause, and financial term aligns with the official regulatory framework.

Implications for Financial Documentation and Translation Requirements
The introduction of recent UAE tax rules has greatly expanded the scope and complexity of financial documentation required for compliance. Businesses across the mainland and free zones are now required to submit a wide range of financial records, audit reports, and tax filings to the Federal Tax Authority (FTA) and related entities. This evolution has made accurate and certified translation of financial materials not just an administrative formality, but a compliance necessity.
Among the most commonly translated financial documents are:
- Annual financial statements and auditor reports – ensuring all disclosures are clearly understood in both Arabic and English for tax assessment.
- Tax group consolidation reports – vital for multinational entities operating under Ministerial Decision No. 301/2024.
- Participation exemption applications and corporate restructuring documents often require precise legal and financial terminology.
- Free zone compliance statements – demonstrating eligibility for preferential tax treatment.
- Board resolutions and shareholder agreements – integral to validating ownership and financial control during tax filing.
The FTA requires many submissions in Arabic, and English-only documents are not always accepted for legal or regulatory review. Inaccurate or incomplete translations may cause processing delays, penalties, or rejection of submissions, exposing companies to unnecessary compliance risks. Therefore, businesses must rely on certified financial translation services that combine linguistic expertise with a thorough understanding of UAE tax and corporate law. A certified translation—validated by a Ministry of Justice (MoJ)-approved translator—ensures that each financial statement and declaration is both linguistically precise and legally valid, meeting the stringent requirements of the UAE’s regulatory authorities.

How Translation Demand Is Rising Across Financial and Legal Sectors
Since the rollout of the UAE’s corporate tax system, the demand for certified financial and legal translations has surged across both public and private sectors. Businesses operating within the UAE—especially multinational corporations, accounting firms, and law consultancies—are increasingly recognising that accurate translation is a fundamental part of compliance and reporting under the new tax regime.
Translation agencies and financial translators report a sharp rise in requests for bilingual versions of tax returns, audit reports, and corporate filings since 2023. This trend has intensified in preparation for the 2025 fiscal cycle, when the 15% Domestic Minimum Top-Up Tax (DMTT) will take effect. Multinational enterprises with complex group structures now require every subsidiary’s financial documentation to be aligned and accurately rendered in Arabic to meet FTA and Ministry of Finance standards.
Beyond corporate filings, legal departments are also seeking translation support for contracts, shareholder agreements, and compliance disclosures tied to tax registration and reporting. The shift toward cross-departmental compliance—where finance and legal teams collaborate closely—has increased reliance on professional translation providers capable of handling technical terminology and ensuring confidentiality.
In this environment, accuracy, confidentiality, and certification are non-negotiable. Financial translation involves not only linguistic precision but also a deep understanding of accounting principles, fiscal terminology, and the UAE regulatory context. A single mistranslated figure or term could affect tax calculations, delay filings, or even result in non-compliance penalties. Consequently, translation agencies specialising in financial and legal documentation have become strategic partners for companies navigating the UAE’s evolving tax landscape.
Why Accuracy and Certification Are Critical for Compliance
In the UAE’s regulated tax environment, translation accuracy is not merely a linguistic goal—it is a compliance obligation. The Federal Tax Authority (FTA) and Ministry of Justice (MoJ) require that all official documents submitted in Arabic be either originally drafted in Arabic or accompanied by a certified translation. A certified translation is one completed and attested by a translator licensed by the UAE Ministry of Justice, ensuring its legal validity before courts and government bodies.
Even minor inaccuracies in financial terminology can have serious consequences. A single misinterpretation of terms such as “retained earnings,” “tax credit,” or “participation exemption” can alter the intended meaning of a document and lead to regulatory delays or rejections. For instance, if an audited financial report or tax group statement includes mistranslated figures or ambiguous phrases, the FTA may request resubmission—causing unnecessary time loss, reputational damage, and potential financial penalties.
Consider a typical example: a multinational company filing its annual tax return mistakenly submits an uncertified English-only version of its consolidated financial statement. The FTA, requiring Arabic documentation for verification, rejects the submission and demands an official certified translation. This simple oversight can delay the company’s tax approval process and affect its compliance timeline.
Certified translations safeguard businesses from such risks. They ensure that all content is consistent, legally recognised, and terminologically precise, reflecting the same meaning in both languages. Moreover, MoJ-approved translators are trained to handle sensitive financial data with confidentiality, ensuring that every translated report, audit statement, or tax filing maintains both accuracy and integrity.
Ultimately, certified financial translation acts as a compliance shield, bridging linguistic and regulatory gaps between international companies and UAE authorities. It assures regulators that every document, from balance sheets to corporate resolutions, carries full legal validity in the UAE’s bilingual legal ecosystem.

Best Practices for Businesses Adapting to New Rules
As the UAE’s new corporate tax and DMTT regulations take full effect, businesses must adopt proactive measures to ensure smooth compliance. Accurate bilingual documentation has become a cornerstone of this process, and integrating certified translation into financial workflows is now essential for all companies operating in the Emirates.
Here are the key best practices to help organisations stay compliant under the new regime:
- Partner with Ministry of Justice–licensed translators: Work exclusively with translators or agencies officially approved by the MoJ, as only they can produce legally recognised certified translations accepted by UAE authorities.
- Translate all tax-related documents into Arabic before submission: The Federal Tax Authority (FTA) requires Arabic documentation for tax filings, including audited reports, group statements, and participation exemption applications. Submitting English-only versions may result in delays or rejection.
- Choose translators experienced in financial and legal terminology: Specialists familiar with accounting principles, IFRS standards, and UAE tax law can ensure accurate translation of complex terms, reducing the risk of misinterpretation.
- Maintain a translation memory (TM): By storing and reusing consistent terminology for recurring phrases—such as financial ratios, asset categories, or tax clauses—companies can maintain uniformity across multiple filings and annual reports.
- Establish an internal review process: Collaborate with your finance and legal teams to cross-check translations before submission to ensure coherence between the original and translated documents.
- Plan for submission deadlines: Allow adequate time for certified translation, especially during the fiscal year-end, when translation agencies experience high demand.
These measures help businesses minimise compliance risks and maintain accuracy in a rapidly evolving regulatory environment. The FTA has repeatedly emphasised that all tax documentation must be complete, accurate, and linguistically consistent to be accepted for processing—a reminder that translation precision is integral to tax compliance.

Conclusion – Translation Can Make or Break Your Business
The UAE’s transition toward a structured, OECD-aligned tax regime marks a defining shift in the nation’s corporate landscape. With the implementation of the 9% corporate tax and the 15% Domestic Minimum Top-Up Tax (DMTT) taking effect in 2025, compliance has become a core pillar of sustainable business operations. This shift has also elevated the importance of certified financial translation, transforming it from a supporting function into a critical compliance enabler.
Certified translations bridge the gap between global business communication and UAE regulatory requirements. By ensuring that every tax filing, financial statement, and audit report is accurately translated and legally attested, businesses can maintain transparency, avoid administrative delays, and uphold their reputational credibility before the Federal Tax Authority (FTA) and the Ministry of Finance.
In essence, translation is no longer just about language—it is about legal precision, fiscal accountability, and regulatory trust. As companies prepare for the upcoming fiscal cycle, investing in reliable, Ministry of Justice–approved translation services is not optional; it is an integral part of modern tax governance in the UAE.
At Bukhari Translation Services, we specialise in certified translation of financial and tax documents for businesses across the UAE. Our expert linguists and financial translators ensure every submission meets the highest standards of accuracy, compliance, and confidentiality.